zondag 24 januari 2010



Dit gedicht van de Vlaamse dichter Herman de Coninck kreeg ik van Gerrit Pas, die het heeft gevonden op een paaltje bij een wandeling langs de Geul.

zaterdag 2 januari 2010

Vertaalwedstrijd

Donderdag 28 januari a.s. is Nationale Gedichtendag. Om daar extra aandacht aan te besteden organiseren de Bibliotheek Huizen, Laren, Blaricum en boekhandel Appelboom in Laren een vertaalwedstrijd van een sonnet van de Engelse dichter John Keats. Probeer het maar:

The Human Seasons
Four Seasons fill the measure of the year;
There are four seasons in the mind of man:
He has his lusty Spring, when fancy clear
Takes in all beauty with an easy span:
He has his Summer, when luxuriously
Spring's honied cud of youthful thought he loves
To ruminate, and by such dreaming high
Is nearest unto heaven: quiet coves
His soul has in its Autumn, when his wings
He furleth close; contented so to look
On mists in idleness--to let fair things
Pass by unheeded as a threshold brook.
He has his Winter too of pale misfeature,
Or else he would forego his mortal nature.


John Keats (1795-1821)
Als het iets wordt, kunt u mee doen aan de wedstrijd. U kunt uw vertaling ook aan mij sturen, dan zet ik het op mijn weblog. Op de website van de bibliotheek kunt u het deelnameformulier downloaden. Ik heb horen verluiden dat de drie prijswinnaars bekend worden gemaakt in het Kunstcafé op woensdag 27 januari a.s.